Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 43:18 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Они се уплашише кад их поведоше у Јосифову кућу, па рекоше: „Ово је због новца који прошли пут нађосмо у нашим врећама. Воде нас унутра да нас нападну и да нас и наше магарце узму у ропство.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 Ljudi su se uplašili kad su bili dovedeni u Josifovu kuću. Mislili su: „Dovedeni smo ovde zbog novca koji nam se našao u vrećama prvi put. Sada će nas napasti i svladati, pa će nas uzeti za robove zajedno s našim magarcima.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

18 Људи су се уплашили кад су били доведени у Јосифову кућу. Мислили су: „Доведени смо овде због новца који нам се нашао у врећама први пут. Сада ће нас напасти и свладати, па ће нас узети за робове заједно с нашим магарцима.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

18 Они се уплашише када су их одвели у Јосифову кућу. Мислили су: »Довели су нас овамо због новца који нам је онај први пут био стављен назад у џакове. Напашће нас, савладати и учинити од нас робове, и узеће наше магарце.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 A oni se bojahu kad ih èovjek voðaše u kuæu Josifovu, i rekoše: za novce koji preðe bjehu metnuti u vreæe naše vodi nas, dokle smisli kako æe nas okriviti, da nas zarobi i uzme naše magarce.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 43:18
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Они рекоше један другом: „Заиста се огрешисмо о свог брата. Гледали смо његову муку док нас је преклињао, али се оглушисмо. Зато нас је снашло ово зло.”


На преноћишту један од њих отвори своју врећу да нахрани магарца и виде свој новац на врху вреће.


Он рече браћи својој: „Мој новац је враћен, ево га у врећи!” Њима срце задрхта, гледаху један другог уплашени и рекоше: „Шта нам Бог то учини?”


Кад су изручивали своје вреће, гле, сваки нађе у врећи својој новац и уплашише се и они и отац њихов.


Човек учини како је Јосиф рекао и уведе људе у Јосифову кућу.


Зато приступише управитељу Јосифове куће и обратише му се пред кућним вратима


Ено, новац који смо нашли у својим врећама вратили смо из земље хананске! Зашто бисмо онда украли сребро или злато из куће господара твога?


Страх му зуји у ушима, усред мира разбојник га напада.


Кроз широки пролом навиру, кроз развалине наваљују.


Зар неће да се уразуме они који безакоње чине? Прождиру народ мој као да хлеб једу, Бога не призивају!


Покушах да то схватим, али би ми мучно у очима мојим.


Тада јавише дому Давидовом рекавши: „Арамејци су се разместили у Јефрему.” Тада устрепта срце Ахазово и срце народа његовог као што у шуми трепери лишће од ветра.


Данило се истицао изнад управитеља и старешина својим изванредним духом, тако да је цар намеравао да га постави над целим царством својим.


А Ирод чувши рече: „Јован, коме сам одсекао главу, он уста из мртвих.”


Грех је у заповести нашао повод и у мени изазвао сваки прохтев; јер грех је без закона мртав.


оптужи за ружне ствари, пронесе лош глас о њој и каже: ‘Ожених се њом, приђох јој, али не нађох у њој знаке девичанства’,


Зато прича о њој ружно и говори: Не нађох у твојој ћерки знаке девичанства. Међутим, ево знакова девичанства моје ћерке.’ Нека разастру чаршав пред старешинама градским.


Зато рече Маноје жени својој: „Сигурно ћемо умрети јер смо Бога видели.”


Отац његов и мајка његова нису знали да је то од Господа да би се посвађао са Филистејцима. У то време су владали Филистејци над Израиљем.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ