Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 40:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Јосиф му рече: „То значи ово: три лозе су три дана.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Josif mu reče: „Ovo je značenje sna: tri mladice su tri dana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Јосиф му рече: „Ово је значење сна: три младице су три дана.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 »Ево шта то значи«, рече му Јосиф. »Три лозе су три дана.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 A Josif mu reèe: ovo znaèi: tri su loze tri dana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 40:12
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

У руци ми беше пехар фараонов. Ја узбрах грожђа, исцедих га у пехар фараонов и ставих га у руку фараонову.”


За три дана фараон ће те помиловати и вратити на твоје место, па ћеш опет стављати пехар у руку фараону као раније, док си му био пехарник.


Јосиф му рече: „Значење је ово: три котарице су три дана.


Тамо је био с нама неки млади Јеврејин, слуга заповедника страже. Ми му испричасмо снове и он нам их сваком протумачи.


То, као што рекох фараону, Бог саопштава фараону шта ће учинити.


с лепом крошњом и плодовима обилним тако да је било хране за све, под којим су боравиле звери пољске, а седеле птице небеске,


А кад су јели, узе Исус хлеб, благослови, изломи и даде ученицима и рече: „Узмите, једите; ово је тело моје.”


и сви су пили исто духовно пиће; јер су пили из духовне стене која их је пратила, а та стена беше Христос.


Јер Синајска гора је у Арабији; она одговара садашњем Јерусалиму, који робује са својом децом.


Друг му одговори говорећи: „То није ништа друго него мач Израиљца Гедеона, сина Јоасовог. Бог му је предао у руке Мадијанце и сав логор.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ