Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 39:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Кад је његов господар чуо речи своје жене како каже: „Ето, шта ми учини твој слуга”, разгневи се веома.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 Kad je njegov gospodar čuo priču svoje žene, koja mu je rekla: „Eto, tako je sa mnom postupio tvoj rob“, razgnevio se.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

19 Кад је његов господар чуо причу своје жене, која му је рекла: „Ето, тако је са мном поступио твој роб“, разгневио се.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 Када је његов господар чуо причу своје жене, која му је рекла: »Тако је твој слуга поступио са мном«, разгневи се,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 A kad gospodar njegov èu rijeèi žene svoje gdje mu reèe: to mi je uèinio sluga tvoj, razgnjevi se vrlo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 39:19
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад сам ја гласно повикала, он остави свој огртач код мене и побеже напоље.”


отац убогим, странцима заступник.


живе би нас прогутали кад се распалио против нас гнев њихов.


Први је праведан у парници својој, али дође ближњи његов и тада се расправља.


Владару који слуша речи лажне све слуге су рђаве.


Многе воде не могу угасити љубав, нити реке да њу потопе. Да неко даје све имање дома свог за љубав, презир би навукао.


Ја им одговорих да није обичај у Римљана да се један човек изручи пре но што би добио прилику да се брани од оптужбе.


И зато им Бог шаље заблудну делатност – да поверују лажи,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ