Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 38:26 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 Јуда их познаде и рече: „Праведнија је од мене јер је не дадох сину своме Силому.” Отада више не леже с њом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

26 Juda ih prepozna, pa reče: „Ona je pravednija nego ja, koji je nisam dao svome sinu Silomu.“ I više joj nije pristupao.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

26 Јуда их препозна, па рече: „Она је праведнија него ја, који је нисам дао своме сину Силому.“ И више јој није приступао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

26 Јуда их препозна, па рече: »Она је праведнија од мене, јер ја је нисам дао свом сину Сали.« И више није спавао с њом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

26 A Juda pozna i reèe: pravija je od mene, jer je ne dadoh sinu svojemu Silomu. I više ne leže s njom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 38:26
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он га позна и рече: „То је огртач мога сина! Љута га је звер растргла! Јосиф је растргнут!”


Она скиде са себе удовичку одећу, покри лице велом, умота се, па седе на улаз у Енаим, који је на путу за Тамну. Она је, наиме, видела да је Силом одрастао, а њу још не удадоше за њега.


Потом човек позна своју жену Еву, она заче и роди Каина, па рече: „Добих човека од Господа!”


Тада разапеше Авесалому шатор на крову и Авесалом леже с наложницама оца свога пред очима целог Израиља.


Кад се Давид врати у свој дом у Јерусалиму, узе цар својих десет наложница које је оставио да чувају двор и стави их у кућу под надзор. Снабдевао их је, али није отишао с њима. Оне су живеле затворене до смрти своје, живеле су као удовице.


Кад Давид виде анђела како затире народ, рече Господу: „Ево, ја сам сагрешио, ја сам зло учинио! Шта су учиниле те овце? Нека рука твоја падне на мене и на дом оца мога!”


Сад кад је тебе снашло, клонуо си; кад је тебе дотакло, збунио си се.


Једном сам причао и нећу више одговарати. Други пут сам говорио и нећу наставити.”


Сад носи срамоту своју кад си оправдала сестре своје јер си постала гора од њих. Оне су праведније од тебе. Ти се стиди и носи срамоту кад си оправдала сестре своје.


Пречисте су очи твоје да би злоћу гледале, не можеш неправду да гледаш. Зашто безаконике гледаш, ћутиш кад зликовац прождире бољег од себе?


Донесите зато род достојан покајања,


А они чувши то излажаху један по један, почевши од најстаријих до последњих. Тако оста сам Исус и жена, стојећи на средини.


Ноћ је одмакла, а дан се приближио. Одбацимо, стога, мрачна дела и узмимо на себе светло оружје.


А знамо да све што закон говори – говори онима који су под законом, да се свака уста запуше и да сав свет буде крив пред Богом.


Кад Давид изговори ове речи Саулу, одговори Саул: „Је ли то твој глас, сине Давиде?” Саул узвикну и гласно заплака.


Потом рече Давиду: „Исправнији си од мене, јер си ти мени учинио добро, а ја теби зло.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ