Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 37:32 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

32 Затим послаше огртач оцу његовом поручивши: „Ево шта смо нашли! Види да ли је то огртач твога сина или није?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

32 Zatim uzmu ukrašenu odoru i donesu je svome ocu. Rekli su mu: „Našli smo ovo. Pogledaj da li je ovo odora tvoga sina ili nije.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

32 Затим узму украшену одору и донесу је своме оцу. Рекли су му: „Нашли смо ово. Погледај да ли је ово одора твога сина или није.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

32 па огртач однеше оцу и рекоше: »Нашли смо ово. Погледај да ли је то огртач твог сина.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

32 Pa onda poslaše šarenu haljinu ocu njegovu poruèivši: naðosmo ovu haljinu, vidi je li haljina sina tvojega ili nije.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 37:32
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Хајде сада да га убијемо и да га бацимо у неку јаму, па ћемо казати да га је дивља звер растргла. Онда ћемо видети шта ће бити с његовим сновима.”


Израиљ је волео Јосифа више од свих синова својих, јер је био дете његове старости, и начини му шарени огртач.


Они узеше Јосифов огртач, заклаше једно јаре и умочише огртач у крв.


Он га позна и рече: „То је огртач мога сина! Љута га је звер растргла! Јосиф је растргнут!”


Међутим, кад је поведоше, поручи своме свекру: „Затруднела сам с човеком чије је ово.” Затим додаде: „Тражи чији је ово печатни прстен, појас и штап!”


А кад је дошао овај твој син, који је расуо твоје имање с блудницама, заклао си му угојено теле.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ