Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 37:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Израиљ је волео Јосифа више од свих синова својих, јер је био дете његове старости, и начини му шарени огртач.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Izrailj je Josifa voleo više od svih svojih sinova, jer mu se ovaj rodio pod starost. Zato mu je napravio dugačku odoru s rukavima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Израиљ је Јосифа волео више од свих својих синова, јер му се овај родио под старост. Зато му је направио дугачку одору с рукавима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 А Израел је од свих својих синова највише волео Јосифа, јер му се родио у старости, и он му направи богато украшен огртач.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 A Izrailj ljubljaše Josifa najveæma izmeðu svijeh sinova svojih, jer mu se rodio pod starost; i naèini mu šarenu haljinu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 37:3
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад Јосиф дође до браће своје, свукоше његову одећу и шарени огртач који је имао.


Они узеше Јосифов огртач, заклаше једно јаре и умочише огртач у крв.


Затим послаше огртач оцу његовом поручивши: „Ево шта смо нашли! Види да ли је то огртач твога сина или није?”


Она је имала на себи хаљину с дугим рукавима, какве су некада носиле цареве ћерке док су девојке. Његов слуга је изведе напоље и закључа врата за њом.


Од својих си хаљина правила узвишења шарена и на њима блудничила, како никад није било, како никад неће бити.


Отац љуби Сина и све је дао њему у руку.


‘Нису ли плен освојили, па га деле? По једна девојка, по две девојке сваком! Одећа шарена Сисари, одећа шарена, везена са обе стране, два шала око мог врата!’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ