Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 34:26 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 Посекоше и Емора и његовог сина Сихема оштрицом мача, узеше Дину из Сихемове куће и отидоше.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

26 Poseku mačem i Emora i njegovog sina Sihema, odvedu Dinu iz Sihemove kuće, pa odu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

26 Посеку мачем и Емора и његовог сина Сихема, одведу Дину из Сихемове куће, па оду.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

26 Мачем погубише Хамора и његовог сина Сихема, узеше Дину из Сихемове куће и одоше.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

26 Ubiše i Emora i sina mu Sihema oštrim maèem, i uzevši Dinu iz kuæe Sihemove otidoše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 34:26
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Трећег дана, док су они још били у боловима, два Јаковљева сина, Симеун и Левије, браћа Динина, узеше сваки свој мач, несметано уђоше у град и побише све мушкарце.


Тада дођоше синови Јаковљеви да прегледају побијене и опљачкаше град јер је у њему била осрамоћена њихова сестра.


Тада Авенир довикну Јоаву говорећи: „Зар да мач вечито прождире? Зар не знаш да ће крај бити горак? Зашто не кажеш народу да се окани своје браће?”


Асирац ће пасти од мача, али не човечјег, прождреће га мач, али не људски. Он ће од мача бежати, а постаће робови младићи његови.


пашће од оштрице мача и одвешће их у ропство по свим народима, а многобошци ће газити Јерусалим док се не испуне времена многобожаца.


Умочићу стреле своје у крв, мач мој прождираће месо, крв рањених и заробљених, главе вођа непријатељских.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ