Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 33:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Исав упита: „Шта ти значи она поворка коју сам срео?” Он одговори: „Да нађем милост пред својим господаром.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Isav je upitao: „Šta si naumio sa ovom povorkom koju sam sreo?“ Jakov odgovori: „Da steknem naklonost svoga gospodara.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Исав је упитао: „Шта си наумио са овом поворком коју сам срео?“ Јаков одговори: „Да стекнем наклоност свога господара.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 Исав упита: »А шта ћеш са оним крдима што сам их срео?« »Да нађем милост у твојим очима, господару«, одговори Јаков.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 A Isav reèe: šta æe ti èitava vojska ona koju sretoh? A on reèe: da naðem milost pred gospodarom svojim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 33:8
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Стекао сам говеда, магараца, оваца, слугу и слушкиња, па послах да јавим своме господару не бих ли нашао милост у његовим очима.’”


Гласници се вратише Јакову и рекоше: „Били смо код твог брата Исава и он ти иде у сусрет са четири стотине момака.”


Потом приступи Лија са својом децом и поклонише се. Најпосле приступише Јосиф и Рахиља и поклонише се.


Откад га постави да управља његовим домом и иметком, благослови Господ дом Египћанинов због Јосифа. Благослов Господњи био је у свему што је имао у кући и у пољу.


Цар је заволео Јестиру више од свих других жена. Омилела му је више од свих девица. Стави царску круну на њену главу и учини је царицом уместо Астине.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ