Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 33:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Он сам приђе напред и поклони се седам пута до земље док не приђе своме брату.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 A on sam je pošao napred i poklonio se sedam puta do zemlje dok se nije približio svome bratu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 А он сам је пошао напред и поклонио се седам пута до земље док се није приближио своме брату.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 Он сâм пође пред њима и седам пута се поклони до земље док се приближавао свом брату.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 A sam proðe naprijed, i pokloni se do zemlje sedam puta dokle doðe do brata svojega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 33:3
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад подиже очи, гле, угледа три човека како стоје наспрам њега. Чим их угледа, потрча с врата шатора њима у сусрет и паде ничице на земљу.


Постави слушкиње и њихову децу напред, па Лију и њену децу иза њих, а Рахиљу и Јосифа на крају.


Јосиф је управљао земљом и лично је продавао жито свем народу у земљи. Браћа Јосифова дођоше и поклонише му се ничице.


Кад Јосиф дође кући, изнесоше му дарове које су понели са собом и поклонише му се ничице.


Јосиф их одмаче од колена његових и поклони се ничице.


Тада, сине мој, учини ово: ослободи се! Пао си у руке ближњем свом. Иди, баци се и салећи ближњег свога.


Ако се подигне на тебе гнев владарев, не напуштај место своје јер благост исправља многе грехе.


Јер ће бити понижен сваки који уздиже самога себе, а ко самога себе унижава, биће узвишен.”


Као што Отац познаје мене, и ја познајем Оца, и полажем свој живот за овце.


Кад све своје овце истера, иде пред њима и овце иду за њим јер знају његов глас.


Који су били сити унајмљују се за хлеб, а ко је гладовао, не гладује више. Нероткиња рађа седам пута, а богата синовима малакса.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ