Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 33:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Он купи за сто сребрника комад земље, где разапе свој шатор од синова Емора, оца Сихемовог.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 Od sinova Emora, oca Sihemova, je za stotinu kesita kupio komad zemlje, gde je postavio svoj šator.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

19 Од синова Емора, оца Сихемова, је за стотину кесита купио комад земље, где је поставио свој шатор.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 Земљу на којој је разапео свој шатор купи за сто сребрњака од синова Хамора оца Сихемовог.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 I kupi komad zemlje, gdje razape šator svoj, od sinova Emora oca Sihemova za sto novaca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 33:19
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Затим рече Ефрону да чује народ земље оне: „Молим те, саслушај ме. Даћу ти новац за поље, узми од мене, па ћу онде сахранити своју покојницу.”


„Господине, саслушај ме. Земљиште вреди четири стотине сикала сребра. Шта је то за тебе и мене? Само ти сахрани своју покојницу.”


Ту подиже жртвеник и назва га – Бог, Бог Израиљев.


Тада дође у самарићански град звани Сихар, недалеко од земљишта које је Јаков дао своме сину Јосифу;


те их пренеше у Сихем и положише у гроб, који је Авраам сребрним новцем купио од Еморових синова у Сихему.


Кости Јосифове, које су донели синови Израиљеви из Египта, погребоше у Сихему, на земљишту које је Јаков купио од Емора, оца Сихемовог, за сто сребрника, тако да је припадало наследству Јосифових синова.


Гал, син Еведов, повика: „Ко је Авимелех, а шта је Сихем? Зашто да му служимо? Није ли он син Јеровалов, а Зевул његов управитељ? Служите људе Емора, оца Сихемовог! Зашто да ономе служимо?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ