Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 31:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Тако Бог узе стоку оцу вашем и даде је мени.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Tako je Bog uzimao stoku od vašeg oca i davao je meni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 Тако је Бог узимао стоку од вашег оца и давао је мени.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 Тако је Бог вашем оцу одузео стоку и дао је мени.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Tako Bog uze stoku ocu vašemu i dade je meni;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 31:9
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Стока се парила пред прућем, па су младунчад била тачкаста, пругаста и шарена.


Јаков сазнаде да синови Лаванови говоре: „Јаков узе сва добра нашег оца и од његовог добра стече све оно богатство.”


Једном, кад се стока парила, видех у сну да јарци који су наскакали бејаху пругасти, тачкасти и шарени.


Све богатство које је Бог узео оцу нашем, наше је и наше деце. Зато учини како ти је Бог казао.”


Двеста коза са двадесет јараца, двеста оваца са двадесет овнова,


Па, моје су све звери горске и стока по планинама на хиљаде!


Добар оставља наследство синовима синова својих, а имање грешника припашће праведнику.


Или, зар нисам слободан да чиним што хоћу са својим? Или је око твоје зло што сам ја добар?’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ