Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 30:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Тада Рахиља рече: „Господ ми је судио право, чуо је мој глас и даде ми сина.” Зато му даде име Дан.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Tada je Rahilja rekla: „Bog je presudio u moju korist. Uslišio je moj glas i dao mi sina.“ Zato mu je dala ime „Dan“.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 Тада је Рахиља рекла: „Бог је пресудио у моју корист. Услишио је мој глас и дао ми сина.“ Зато му је дала име „Дан“.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 Тада Рахиља рече: »Бог је пресудио у моју корист. Услишио ми је молитву и дао ми сина.« Зато га назва Дан.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 A Rahilja reèe: Gospod mi je sudio i èuo glas moj, te mi dade sina. Zato mu nadjede ime Dan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 30:6
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Вала затрудне и роди Јакову сина.


Рахиљина слушкиња Вала опет затрудне и роди Јакову другога сина.


Синови Вале, слушкиње Рахиљине, јесу Дан и Нефталим.


Суди ми по правди својој, Господе, Боже мој, да не ликују нада мном!


Суди ми, Боже, и расправи парницу моју с варварима рђавим. Избави ме од човека лукавог и опаког!


Тада ја купих појас по речи Господњој и опасах се њим.


„Зато ћу вас расејати као плеву коју разноси ветар пустињски.


Видео си, Господе, парницу душе моје и избавио си живот мој.


Кад се пребројаше потомци Данови по родовима и породицама, по именима, свих способних за војску од двадесет година и више


На гори Евал нека стану ови да проклињу народ: Рувим, Гад, Асир, Завулон, Дан и Нефталим.


За Дана рече: ‘Дан је лавић који искаче из Васана.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ