Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 30:41 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

41 Кад год се узрасла стока парила, Јаков је стављао пруће у корита пред очи стоци да би се парила пред прућем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

41 Kad god bi se parila naprednija stoka, Jakov bi stavljao ono pruće u pojila, baš pred oči stoke kako bi se parila pred prućem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

41 Кад год би се парила напреднија стока, Јаков би стављао оно пруће у појила, баш пред очи стоке како би се парила пред прућем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

41 Када су се снажније животиње из стада париле, Јаков би стављао гранчице у појила испред животиња, да би се животиње париле поред прућа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

41 I kad se god upaljivaše stoka rana, metaše Jakov prutove u korita pred oèi stoci da bi se upaljivala gledajuæi u prutove;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 30:41
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Затим тако урезано пруће стави пред стоку у корита и валове из којих се стока напајала да би се парила кад долази на воду.


Тада је Јаков издвојио јагањце и окретао према пругастим и црним у Лавановом стаду. Тако је издвајао своју стоку и није је мешао с Лавановом.


Није стављао кад се парила кржљава стока. Тако је кржљава стока припадала Лавану, а добра Јакову.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ