Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 30:38 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

38 Затим тако урезано пруће стави пред стоку у корита и валове из којих се стока напајала да би се парила кад долази на воду.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

38 Prutove koje je ogulio postavio je u korita ispred stoke koja je dolazila da pije vodu iz pojila. Stoka je dolazila da pije i tu bi se parila.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

38 Прутове које је огулио поставио је у корита испред стоке која је долазила да пије воду из појила. Стока је долазила да пије и ту би се парила.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

38 Онда огуљене гранчице стави у сва појила, да буду пред стадима када буду долазила да пију. Када су животиње биле у полном жару и долазиле да пију,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

38 I metaše naguljene prutove pred stoku u žljebove i korita kad dolažaše stoka da pije, da bi se upaljivala kad doðe da pije.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 30:38
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јаков узе зелених прутова од топола, бадема и платана и уреза беле пруге, откривши белину прућа.


Стока се парила пред прућем, па су младунчад била тачкаста, пругаста и шарена.


Кад год се узрасла стока парила, Јаков је стављао пруће у корита пред очи стоци да би се парила пред прућем.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ