Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 30:28 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

28 Још додаде: „Одреди плату колику хоћеш, даћу ти је.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

28 Daću ti platu koju sam odrediš.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

28 Даћу ти плату коју сам одредиш.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

28 И још рече: »Одреди плату коју тражиш од мене, и даћу ти је.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

28 I još reèe: išti koliko hoæeš plate, i ja æu ti dati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 30:28
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Затим Лаван рече Јакову: „Зар зато што си ми рођак да ми радиш бадава? Кажи ми колику плату тражиш?”


Лаван одговори: „Боље да је дам теби него неком другом. Остани са мном.”


Ево, двадесет година сам био у твојој кући! Служио сам ти четрнаест година за твоје две ћерке, а шест година за твоју стоку! Десет пута си ми мењао плату!


Ваш отац ме је ипак варао и мењао ми плату десет пута. Међутим, Бог му не даде да ме оштети.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ