1. Mojsijeva 30:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић16 Увече, кад се Јаков враћао из поља, Лија га пресрете и рече: „Лећи ћеш са мном јер те купих за биљку љубавну свога сина.” Он леже с њом те ноћи. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod16 Kad se Jakov vratio uveče iz polja, izađe mu Lija u susret i reče: „Spavaćeš sa mnom ove noći, jer sam te dobila u zamenu za mandragore moga sina.“ Tako je te noći Jakov spavao sa Lijom. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод16 Кад се Јаков вратио увече из поља, изађе му Лија у сусрет и рече: „Спаваћеш са мном ове ноћи, јер сам те добила у замену за мандрагоре мога сина.“ Тако је те ноћи Јаков спавао са Лијом. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод16 Када се Јаков увече вратио с поља, Лија му изађе у сусрет и рече: »Спаваћеш са мном, јер сам те унајмила мандрагорама свога сина.« Тако Јаков те ноћи леже с њом. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija16 I uveèe kad se Jakov vraæaše iz polja, izide mu Lija na susret i reèe: spavaæeš kod mene, jer te kupih za mandragoru sina svojega. I spava kod nje onu noæ. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |