1. Mojsijeva 29:35 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић35 И опет заче, роди сина и рече: „Сада ћу прославити Господа!” Зато му даде име Јуда, и преста рађати. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod35 Ponovo je zatrudnela i rodila sina. Tom prilikom je rekla: „Sada ću slaviti Gospoda.“ Zato ga je nazvala „Juda“. Potom je prestala da rađa. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод35 Поново је затруднела и родила сина. Том приликом је рекла: „Сада ћу славити Господа.“ Зато га је назвала „Јуда“. Потом је престала да рађа. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод35 Она још једном затрудне и роди сина, па рече: »Овога пута ћу захвалити ГОСПОДУ.« Зато му даде име Јуда. Потом престаде да рађа. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija35 I zatrudnje opet, i rodi sina, i reèe: sada æu hvaliti Gospoda. Zato mu nadjede ime Juda; i presta raðati. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |