1. Mojsijeva 29:33 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић33 И опет заче, роди сина и рече: „Господ чу да нисам вољена, па ми даде и овог.” Даде му име Симеун. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod33 Ponovo je zatrudnela i rodila sina. Tada je rekla: „Gospod je čuo da sam nevoljena, pa mi je dao i ovog sina.“ Zato mu je dala ime „Simeun“. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод33 Поново је затруднела и родила сина. Тада је рекла: „Господ је чуо да сам невољена, па ми је дао и овог сина.“ Зато му је дала име „Симеун“. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод33 Лија поново затрудне и роди сина, па рече: »Зато што је ГОСПОД чуо да сам невољена, дао ми је и овог сина.« Зато му даде име Симеон. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija33 I opet zatrudnje, i rodi sina, i reèe: Gospod èu da sam prezrena, pa mi dade i ovoga. I nadjede mu ime Simeun. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |