Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 29:30 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

30 Јаков приступи Рахиљи и волео је више Рахиљу него Лију. Тако је служио Лавану још седам година.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

30 Jakov je onda legao i s Rahiljom i voleo ju je više nego Liju. I tako je radio za Lavana narednih sedam godina.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

30 Јаков је онда легао и с Рахиљом и волео ју је више него Лију. И тако је радио за Лавана наредних седам година.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

30 Тако је Јаков спавао и са Рахиљом. А Рахиљу је волео више од Лије, па је Лавану служио још седам година.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

30 I tako leže Jakov s Rahiljom; i voljaše Rahilju nego Liju, i stade služiti kod Lavana još sedam drugih godina.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 29:30
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Лија је била слабог вида, а Рахиља је била лепог стаса и лепог лица.


Јаков је заволео Рахиљу, па рече: „Служићу ти седам година за Рахиљу, млађу ћерку твоју.”


Јаков је служио за Рахиљу седам година, али, пошто ју је волео, учинише му се као неколико дана.


Лаван даде својој ћерки Рахиљи слушкињу своју Валу да јој служи.


Кад Господ виде да Лија није вољена, учини је плодном, а Рахиља беше неплодна.


Зар нас није гледао као туђине кад нас је продао, а онда је јео и наш новац?


Ево, двадесет година сам био у твојој кући! Служио сам ти четрнаест година за твоје две ћерке, а шест година за твоју стоку! Десет пута си ми мењао плату!


Ми одговорисмо господару своме: ‘Имамо старог оца и брата најмлађег, који му се роди у старости. Његов брат је умро и он оста сам од мајке своје и отац га воли.’


Слуга твој, а отац мој, рече нам: ‘Ви знате да ми је жена родила два сина.


Ако је Галад злочинац, постаће празан. У Галгалу јунце жртвују, а жртвеници су им као гомиле камења по браздама пољским.”


Ко љуби оца или мајку више него мене, није мене достојан, и ко љуби сина или кћер више него мене, није мене достојан,


Нико не може служити двојици господара: јер ће или једнога мрзети, а другога волети, или ће једном бити привржен, а другога презирати; не можете служити Богу и мамону.


„Ако ко дође к мени, а није му мрзак његов отац, и мајка, и жена, и деца, и браћа и сестре, па и сопствени живот, не може да буде мој ученик.


Ко воли свој живот, изгубиће га, а ко мрзи свој живот на овом свету – сачуваће га за вечни живот.


Ако би неко имао две жене, једну коју воли и другу коју не воли, па ако роде синове и мила и немила, а првенац би био од немиле,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ