1. Mojsijeva 28:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић12 Тада усни, као лестве које стајаху на земљи, а врхом дотицаху небо и, гле, анђели Божји по њима се пењаху и силажаху. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod12 Usnio je san: lestve stoje na zemlji, a vrh im dopire do neba, i anđeli Božiji penju se i silaze po njima. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод12 Уснио је сан: лестве стоје на земљи, а врх им допире до неба, и анђели Божији пењу се и силазе по њима. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод12 У сну виде мердевине како стоје на земљи, а врх им допире до неба. Божији анђели су се по њима пењали и силазили, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija12 I usni, a to ljestve stajahu na zemlji a vrhom ticahu u nebo, i gle, anðeli Božji po njima se penjahu i slažahu; အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |