Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 25:31 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

31 Јаков му рече: „Продај ми данас првенаштво своје.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

31 Jakov mu reče: „Prvo mi ustupi tvoja prvenačka prava.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

31 Јаков му рече: „Прво ми уступи твоја првеначка права.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

31 »Прво ми продај своје право првородства«, одговори Јаков.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

31 A Jakov mu reèe: prodaj mi danas prvenaštvo svoje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 25:31
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Исав рече Јакову: „Дај ми да једем тог црвеног јела јер сам уморан!” Зато га прозваше Едом.


Исав одговори: „Ево ме, умирем, па шта ће ми првенаштво?”


Тада Исав рече: „Зато се и зове Јаков, јер ме два пута превари! Узе ми првенаштво, а сад и благослов!” Потом рече: „Ниси ли и мени сачувао благослов?”


Онај му рече: „Од сада се нећеш звати Јаков, већ Израиљ, јер си се храбро борио и с Богом и с људима, и победио си!”


Потомци Израиљевог првенца Рувима. Он јесте био првенац, али кад је оскрнавио постељу оца свога, његово првородство дато је синовима Израиљевог сина Јосифа, али није уписано у родослов.


Јуда је био надмашио браћу своју и дао владара, али је првородство припало Јосифу.


онда кад дође време да подели синовима својим имовину своју, не може да учини првенцем сина од миле на штету сина од немиле, који је првенац.


За првенца нека призна сина од немиле и нека њему преда двоструки део од свега што има. Он је почетак снаге његове и њему припада првенство.


да не буде ко блудник или несвет као Исав, који је за једно јело продао своје првородство.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ