Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 24:63 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

63 Предвече изађе Исак у поље да се прошета. Подиже очи и погледа камиле како долазе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

63 Predveče je izašao u polje da se prošeta. Podigne on pogled, kad ono, dolaze kamile.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

63 Предвече је изашао у поље да се прошета. Подигне он поглед, кад оно, долазе камиле.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

63 Када је једне вечери изашао у поље да се прошета, диже поглед и угледа камиле како се приближавају.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

63 A bješe izašao Isak u polje pred veèe da se pomoli Bogu; i podigav oèi svoje ugleda kamile gdje idu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 24:63
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад подиже очи, гле, угледа три човека како стоје наспрам њега. Чим их угледа, потрча с врата шатора њима у сусрет и паде ничице на земљу.


И Ревека, кад подиже очи, угледа Исака и сјаха с камиле.


него је закон Господњи заволео и о закону његовом размишља и дању и ноћу.


Нека му мисао моја угодна буде, а ја ћу се радовати у Господу!


Размишљаћу о наредбама твојим и пазити на стазе твоје.


Објасни ми пут одредаба својих и размишљаћу о чудесима твојим.


Пружам руке своје према заповестима твојим, које сам заволео, и размишљам о наредбама твојим.


Опевам високу славу величанства твога и дивна дела твоја.


Не одвајај књигу овог закона од својих уста. Размишљај о њој дању и ноћу да би верно испунио све што је у њој записано. Тада ћеш бити срећан на свом путу и успешан.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ