Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 24:62 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

62 Исак се враћаше од извора Живота и Свевидећег, јер је живео у пределу Негева.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

62 A Isak se upravo vratio iz Vir Lahaj Roja; on je, naime, živeo u oblasti Negeva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

62 А Исак се управо вратио из Вир Лахај Роја; он је, наиме, живео у области Негева.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

62 А Исаак је био дошао из Беер-Лахај-Роија, јер је живео у Негеву.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

62 A Isak iðaše vraæajuæi se od studenca živoga koji me vidi jer življaše u južnom kraju

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 24:62
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Одатле се Аврам кретао према јужним крајевима.


Зато се тај извор зове Извор живота и Свевидећег и налази се између Кадиса и Варада.


Авраам крену оданде на југ, настани се између Кадиса и Сура и боравио је у Герару као дошљак.


Тада се подиже Ревека са својим девојкама, поседаше на камиле и пођоше с човеком. Тако слуга узе Ревеку и оде.


После Авраамове смрти Бог је благословио Исака, сина његовог. Исак је живео код извора Живота и Свевидећег.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ