Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 21:29 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Авимелех упита Авраама: „Шта значе ових седам јагањаца које си издвојио?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

29 Avimeleh upita Avrahama: „Šta znače ovih sedam jaganjaca što si ih izdvojio?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

29 Авимелех упита Аврахама: „Шта значе ових седам јагањаца што си их издвојио?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

29 а Авимелех га упита: »Шта значи ово седморо женске јагњади које си одвојио на страну?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

29 A Avimeleh reèe Avramu: šta æe ono sedam jaganjaca što si odluèio?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 21:29
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Затим Авраам издвоји седам јагањаца из стада.


Он одговори: „Прими ових седам јагањаца из моје руке да ми буду доказ да сам ја ископао овај студенац.”


Исав упита: „Шта ти значи она поворка коју сам срео?” Он одговори: „Да нађем милост пред својим господаром.”


Кад вас ваша деца запитају шта значи овај обред,


Самуило одговори: „Какво је то блејање оваца што ми продире у уши и рика волова коју чујем?”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ