Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 21:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 Тад Авраам рече: „Заклињем се!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

24 Avraham odgovori: „Zaklinjem se!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

24 Аврахам одговори: „Заклињем се!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

24 »Кунем се«, рече Авраам.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

24 A Avram reèe: hoæu se zakleti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 21:24
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Неки бегунац, брат Есхола и Акера, Аврамових савезника, дође и јави Авраму Јеврејину док је боравио код храста у Мамри аморејској.


Закуни се сада Богом да нећеш преварити ни мене ни моје синове, ни моје унуке, него да ћеш добро чинити земљи у коју си дошао, као што сам и ја теби чинио.”


Затим Авраам приговори Авимелеху због студенца којег су Авимелехове слуге присвојиле.


Јаков рече: „Закуни ми се”, и он се закле. Тада се Израиљ завали на своје узглавље.


Ако је могућно, колико од вас зависи, живите у миру са свима људима.


Људи се, наиме, заклињу оним што је веће и свако противљење се свршава заклетвом за потврду.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ