Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 21:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Тада јој Бог отвори очи, па угледа студенац и отишавши напуни мешину водом и напоји дечака.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 Tada joj Bog otvori oči, te ona opazi izvor. Otišla je, napunila mešinu vodom, i napojila dečaka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

19 Тада јој Бог отвори очи, те она опази извор. Отишла је, напунила мешину водом, и напојила дечака.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 Тада јој Бог отвори очи, и она виде бунар с водом, па оде и напуни мешину и даде дечаку да пије.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 I Bog joj otvori oèi, te ugleda studenac; i otišavši napuni mješinu vode, i napoji dijete.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 21:19
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Зато се тај извор зове Извор живота и Свевидећег и налази се између Кадиса и Варада.


Међутим, анђео Господњи нађе је код извора у пустињи, код извора на путу за Сур.


Тада Господ отвори очи Валаму и он угледа анђела Господњег како стоји на путу са исуканим мачем у руци. Он погну главу и паде ничице на своје лице.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ