Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 21:15 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Кад је потрошила воду из мешине, остави дете под једно дрво.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 Kada je nestalo vode iz mešine, odnela je dečaka pod jedan žbun,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

15 Када је нестало воде из мешине, однела је дечака под један жбун,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

15 Када је у мешини нестало воде, она стави дете под један жбун,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 A kad nesta vode u mješini, ona baci dijete pod jedno drvo,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 21:15
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Авраам рано ујутро узе хлеба и мешину воде, па даде Агари и стави јој на леђа и дете, па их отпусти. Она отишавши луташе по пустињи вирсавејској.


Затим се удаљи колико лук може да добаци и седе према њему говорећи: „Нећу да гледам како дете умире.” Седећи тако зарида.


Она одговори: „Тако да је жив Господ, Бог твој, немам ништа печено, само шаку брашна у чинији и мало уља у крчагу. Ево, скупљам дрва да одем и да то спремим себи и сину свом да поједемо и да умремо.”


Тако пођоше цар Израиљев, цар Јудин и цар едомски. Седам дана су ишли и понестаде воде војсци и стоци које су ишле за њима.


Псалам Давидов док је био у Јудејској пустињи.


Ковач га алатом на живом угљевљу израђује. Кује га чекићем и обликује га мишицом снажном. Он огладни, изнемогне, не пије воде, па се умори.


Великаши шаљу слуге по воду. Ови долазе до студенца, али воду не налазе. Враћају се с празним посудама постиђени и посрамљени, покривају главу своју.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ