Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 19:36 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

36 Тако обе ћерке Лотове затруднеше са оцем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

36 Tako su obe ćerke Lotove ostale u drugom stanju sa svojim ocem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

36 Тако су обе ћерке Лотове остале у другом стању са својим оцем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

36 Тако обе Лотове кћери затруднеше са својим оцем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

36 I obje kæeri Lotove zatrudnješe od oca svojega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 19:36
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

То вече опију оца вином, па млађа оде и леже с њим, а он није ни знао ни кад је легла ни кад је устала.


Старија роди сина и надену му име Моав. Он је праотац данашњих Моаваца.


Ево, имам две ћерке, које још не познаше човека. Извешћу вам их, па чините с њима шта вам је воља. Само овим људима не чините ништа пошто су дошли под мој кров.”


Тешко оном који опија ближњег свога, додаје му из врча да га опије и да гледа голотињу његову.


јер каквим судом судите, судиће вам се, и каквом мером мерите, одмериће вам се.


Тада ми рече Господ: ‘Немој да узнемирујеш Моавце и да започињеш рат с њима јер ти ништа од њихове земље нећу дати у власништво. Синовима Лотовим дао сам у наследство Ар.


Тада рече Адони-Везек: „Седамдесет царева којима су били одсечени палчеви на рукама и ногама купили су мрвице под мојим столом. Како сам чинио, тако ми Бог враћа.” Потом га одведоше у Јерусалим и тамо умре.


Међутим, Самуило рече: „Као што је твој мач учинио да жене остану без деце, тако твоја мајка нека остане међу женама без детета.” Потом Самуило исече Агага на комаде пред Господом у Галгалу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ