Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 19:35 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

35 То вече опију оца вином, па млађа оде и леже с њим, а он није ни знао ни кад је легла ни кад је устала.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

35 Tako one ponovo napiju svoga oca vinom, pa mlađa ćerka legne s njim. A on opet nije znao ni kad je ova legla ni kad je ustala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

35 Тако оне поново напију свога оца вином, па млађа ћерка легне с њим. А он опет није знао ни кад је ова легла ни кад је устала.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

35 Тако оне и те ноћи опише свога оца вином, па млађа кћи оде и леже с њим. А он није знао ни када је легла ни када је устала.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

35 Pa i to veèe dadoše ocu vina i ustavši mlaða leže s njim, i on ne osjeti ni kad ona leže ni kad ustade.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 19:35
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Сутрадан старија рече млађој: „Ето, синоћ сам лежала са оцем својим. Хајде да га опијемо вечерас, па иди лези с њим да му сачувамо потомство.”


Тако обе ћерке Лотове затруднеше са оцем.


Кад погледам небеса твоја, дело прстију твојих, месец и звезде које си поставио,


Ако праведник седам пута падне, устаће, а зликовци у злу пропадају.


Тада увидех: горча од смрти је жена чије је срце мрежа и замка, а руке окови. Добар пред Богом може је избећи, а грешника ће она ухватити.


Али се чувајте да ваша срца не отежају од преједања, пијанства и брига за живот, и да вам тај дан не дође изненада,


А крај света приближио се. Будите, дакле, разборити и трезвени за молитве.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ