Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 17:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Склопићу савез с тобом и умножићу те веома.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 Savez svoj sklapam između sebe i tebe, i silno ću te umnožiti.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 Савез свој склапам између себе и тебе, и силно ћу те умножити.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 Склопићу савез с тобом и силно ћу те умножити.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 I uèiniæu zavjet izmeðu sebe i tebe, i vrlo æu te umnožiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 17:2
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Учинићу од тебе велики народ, благословићу те, име твоје прославићу и ти ћеш бити благослов.


Учинићу да потомства твога буде као праха на земљи. Ако ко буде могао да изброји прах на земљи, моћи ће набројати и потомство твоје.


Тога дана Господ је склопио савез с Аврамом рекавши: „Потомству твоме дајем земљу ову, од реке у Египту до велике реке, реке Еуфрата,


Затим га изведе напоље и рече: „Погледај небо и преброј звезде ако можеш да их пребројиш.” Затим додаде: „Толико ће бити твоје потомство!”


излићу свој благослов на тебе и твоје потомке ћу умножити попут звезда на небу и песка на обали мора. Твоји потомци ће запосести врата непријатеља својих.


Бог Свемогући нека те благослови, нека те учини плодним и бројним, тако да од тебе постане мноштво народа.


„Ево, склапам савез с вама и с вашим потомством после вас.


Међутим, Господ се сажали на њега, смилова се и погледа на њега због савеза који је склопио с Авраамом, Исаком и Јаковом. Не хтеде да га истреби и да га одбаци сада од лица свога.


коју је склопио са Авраамом, којом се заклео Јакову.


Блиски су Господу они који га се боје и савез свој њима објављује.


који су Израиљци, којима припада усиновљење, и слава, и завети, и законодавство, и служба Божја, и обећања,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ