Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 10:29 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Уфира, Евилу и Јовава. Сви су они били синови Јектанови.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

29 Ofir, Evila i Jovav; svi ovi su bili Jektanovi sinovi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

29 Офир, Евила и Јовав; сви ови су били Јектанови синови.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

29 Офир, Хавила и Јовав. Сви ови су били Јоктанови синови.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

29 I Ufira i Evilu i Jovava; ti svi bjehu sinovi Jektanovi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 10:29
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Њихова насеља су се протезала од Масе до Сафира и планина источних.


Првој је име било Фисон и она тече свом земљом евилском, у којој има злата.


Потомци су му живели од Евилата до Сура, према Египту, куда се иде према Асирији. Настанише се наспрам своје браће.


Тада није било цара у Идумеји, него је владао царев намесник.


Они отпловише у Офир и узеше оданде четири стотине двадесет таланата злата и донесоше их цару Соломону.


Офир, Евила и Јовав. То су били синови Јектанови.


Исмерај, Језлија и Јовав били су синови Елфалови.


Од свештеника: Једаја, Јојарив, Јахин,


и браће његове, поглавара својих отачких домова хиљаду седам стотина шездесет људи вредних при служењу у храму Господњем.


Злато бациш у прах и офирско злато у поток,


Не мери се златом офирским, ни драгоценим ониксом, ни сафиром.


Смирном, алојом и касијом одећа твоја мирише. Из дворана од слоноваче струне те веселе.


Ређи ће бити човек него злато жежено, ређи ће бити људи него злато офирско.


Саул потуче Амаличане од Авиле до Сура, који је наспрам Египта.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ