Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Летописи 9:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 У Јерусалиму су живели од синова Јудиних, синова Венијаминових, синова Јефремових и Манасијиних:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Oni koji su živeli u Jerusalimu iz Judinog, Venijaminovog, Jefremovog i Manasijinog plemena, bili su:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Они који су живели у Јерусалиму из Јудиног, Венијаминовог, Јефремовог и Манасијиног племена, били су:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 Из Јудиног, Венијаминовог, Ефремовог и Манасијиног племена у Јерусалиму су живели:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Nastavahu u Jerusalimu i od sinova Judinijeh i sinova Venijaminovijeh i od sinova Jefremovijeh i Manasijinih:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Летописи 9:3
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

То су били поглавари домова отачких по породицама својим и живели су у Јерусалиму.


Гутај, син Амијуда, син Амрија, син Имрија, син Венија од синова Фареса, сина Јудиног.


За њима су из свих племена Израиљевих долазили они који су чистог срца прослављали Господа, Бога Израиљевог, да принесу жртве Господу, Богу отаца својих.


Ипак, неки људи од Асира, од Манасије и од Завулона скрушено дођоше у Јерусалим.


Потом се настанише поглавари народа у Јерусалиму. Остали народ баци коцку да од десет људи одреде једног да живи у светом граду Јерусалиму. Осталих девет би били у другим градовима.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ