Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Летописи 5:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Јуда је био надмашио браћу своју и дао владара, али је првородство припало Јосифу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 Iako je Juda postao najsilniji među svojom braćom, i premda je vladar potekao od njega, prvenaštvo je pripalo Josifu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 Иако је Јуда постао најсилнији међу својом браћом, и премда је владар потекао од њега, првенаштво је припало Јосифу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 Иако је Јуда био најјачи међу својом браћом и иако је од њега потекао владар, право првородства припало је Јосифу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 Jer Juda bi najsilniji meðu braæom svojom i od njega je voð, ali prvenaštvo dobi Josif;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Летописи 5:2
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јаков му рече: „Продај ми данас првенаштво своје.”


Синови Лијини су били: Рувим, првенац Јаковљев, Симеун, Левије, Јуда, Исахар и Завулон.


Сада, два сина твоја што ти се родише у земљи египатској пре него што дођох к теби у Египат, нека буду моји. Јефрем и Манасија нека буду моји, као Рувим и Симеун.


Благослови оца твога надвисују благослове гора вечних. Нека буду на глави Јосифовој, на темену изабраног између браће његове.


Давид је царевао над целим Израиљем. Давид је судио праведно и делио је правду целом свом народу.


Ипак ме Господ, Бог Израиљев, изабра из целог мог рода да будем цар над Израиљем довека. Јуду је изабрао за вођу, из дома Јудиног дом оца мога, а између синова оца мога изабра мене и постави ме за цара над целим Израиљем.


Бог рече у светињи својој: „Радујући се, разделићу Сихем и размерићу долину Сокот!


Нека се избаве који те поштују, пружи десницу своју и избави нас.


Зато ће их он оставити до времена кад роди она која ће родити. Тада ће се вратити остатак браће његове синовима Израиљевим.


Спреда, према истоку, нека се постави застава Јудиног збора по четама њиховим. Вођа синова Јудиних нека буде Насон, син Аминадавов.


Првога дана донесе прилог свој Насон, син Аминадавов из племена Јудиног.


‘И ти, Витлејеме, земљо Јудина, никако ниси најмањи међу владалачким градовима Јудиним; јер ће из тебе изићи владар који ће спасти народ мој, Израиља.’”


Јер које је унапред знао, њих је и предодредио да буду саобразни лику његовога Сина, да он буде првенац међу многом браћом.


За првенца нека призна сина од немиле и нека њему преда двоструки део од свега што има. Он је почетак снаге његове и њему припада првенство.


Красан је као првенац бика, а рогови су му као рогови бивола. Њима боде народе све до краја земље. То је мноштво Јефремово, то су хиљаде Манасијине.’


А сасвим је очевидно да је Господ наш потекао из Јудиног племена, а о свештеницима из овога племена Мојсије није ништа рекао.


У то време синови Јудини дођоше к Исусу у Галгал и рече му Халев, син Јефонијин, Кенезеј: „Ти знаш шта је казао Господ Мојсију, слуги Господњем, за мене и за тебе у Кадис-Варнији.


И један од старешина рече ми: „Не плачи! Види, победио је лав из Јудина племена, изданак из корена Давидова, па може да отвори књигу и њених седам печата.”


Господ одговори: „Нека иде Јуда. Ево, дајем земљу у руке његове.”


Тада Господ рече Самуилу: „Докле ћеш туговати за Саулом кад сам га ја одбацио да царује над Израиљем? Напуни рог свој уљем и пођи на пут! Шаљем те Јесеју Витлејемцу јер сам међу његовим синовима изабрао себи цара.”


Јесеј доведе седам синова својих пред Самуила, а Самуило рече Јесеју: „Није ове изабрао Господ.”


Он посла по њега и доведоше га. Био је румен, јасних очију и лепог стаса. Господ рече Самуилу: „Устани, помажи га, он је!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ