Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Летописи 5:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 У време Саула ратовали су против Агарена, који изгинуше од руке њихове. Тако су се населили у шаторима њиховим по целом источном крају земље галадске.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 U Saulovo vreme su krenuli u rat protiv Agarina, koji su izginuli od njihove ruke. Zatim su se naselili u njihove domove po svemu kraju istočno od Galada.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 У Саулово време су кренули у рат против Агарина, који су изгинули од њихове руке. Затим су се населили у њихове домове по свему крају источно од Галада.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 За време Саулове владавине заратили су са Хагарцима и поразили их, па су живели у њиховим шаторима у целој области источно од Гилада.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 I za vremena Saulova vojevaše na Agarene, koji izgiboše od ruke njihove; i tako se naseliše u šatorima njihovijem po svemu istoènom kraju zemlje Galadske.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Летописи 5:10
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Једном опази Саара како се син Агаре Египћанке, кога роди Аврааму, задиркује.


Ово су потомци Исмаила, сина Авраамовог, кога је родила Агара Египћанка, слушкиња Саарина.


Над овцама је био Јазиз Агарејин. Сви су они били надзорници над имањем цара Давида.


Сложно се саветују и против тебе савез склопише.


Шатори Едомови, Исмаиловци, Моавци, Агарени,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ