1. Летописи 29:18 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић18 Господе, Боже отаца наших Авраама, Исака и Израиља, сачувај довека у срцу народа твога такву мисао и вољу и управљај срце њихово ка себи! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod18 Gospode, Bože naših otaca, Avrahama, Isaka i Izrailja, sačuvaj zauvek ovakve namere i misli u srcu svoga naroda, i upravi k sebi njihova srca. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод18 Господе, Боже наших отаца, Аврахама, Исака и Израиља, сачувај заувек овакве намере и мисли у срцу свога народа, и управи к себи њихова срца. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод18 ГОСПОДЕ, Боже наших праотаца Авраама, Исаака и Израела, одржи ову жељу у срцу свога народа заувек и учврсти му срце у оданости теби. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija18 Gospode Bože Avrama, Isaka i Izrailja, otaca naših, saèuvaj dovijeka ovu volju i pomisao srdaènu naroda svojega, i upravljaj srce njihovo k sebi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |