Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Летописи 28:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Даде и распоред за редове свештеничке и левитске, за сваки посао при служењу у храму Господњем и за све посуде у храму Господњем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 za redove sveštenika i Levita, za sav posao službe u Domu Gospodnjem, i za sve posuđe za službu u Domu Gospodnjem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

13 за редове свештеника и Левита, за сав посао службе у Дому Господњем, и за све посуђе за службу у Дому Господњем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 Даде му и упутства за свештеничке и левитске редове и за обављање службе у Дому ГОСПОДЊЕМ, као и за све предмете који ће се користити при вршењу службе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 I za redove sveštenièke i Levitske i za svaki posao u službi u domu Gospodnjem i za sve posuðe u domu Gospodnjem;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Летописи 28:13
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Потом их Давид подели по групама према синовима Левијевим, Гирсону, Кату и Мерарију.


Предаде му злато по мери за посуде златне и за сваку потребу и сребро по мери за све посуде сребрне и за сваку потребу.


Ту су и редови свештенички и левитски за сваку службу у храму Божјем. Имаш уз себе за сваки посао људе који су вољни и вешти у свему, поглаваре и сав народ за сваку заповест твоју.”


Неки су се од њих старали о другим предметима, о посвећеним стварима, о брашну, вину, уљу, тамјану и мирисима.


Четвртог дана измерисмо сребро, злато и посуде у храму Бога нашег. Предадосмо то у руке сину свештеника Урије Меримоту, с којим су били син Финесов Елеазар и левити, син Исусов Јозавад и син Венујев Ноадија.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ