Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Летописи 27:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Трећи заповедник трећег месеца био је син свештеника Јодаја, поглавар Венаја. И у његовој је групи било двадесет четири хиљаде.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Treći vojvoda trećeg meseca bio je Venaja, sin Jodaja sveštenika, glavar; i u njegovom redu je bilo dvadeset četiri hiljade.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Трећи војвода трећег месеца био је Венаја, син Јодаја свештеника, главар; и у његовом реду је било двадесет четири хиљаде.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Бенаја син свештеника Јехојаде био је трећи заповедник војске, у трећем месецу. Он је био главни у одреду од 24.000 људи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Treæi vojvoda treæega mjeseca bješe Venaja sin Jodaja sveštenika, poglavar; i u njegovu redu bješe dvadeset i èetiri tisuæe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Летописи 27:5
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Венаја, син Јодајев, заповедао је херетејима и фелетејима, а синови Давидови били су свештеници.


Цар постави уместо њега Јодајевог сина Венају за војсковођу, а свештеника Садока постави цар уместо Авијатара.


Уз њих старешина синова Аронових Јодај са три хиљаде седам стотина.


Јодајев син Венаја био је над херетејима и фелетејима, а синови Давидови били су први до цара.


После Ахитофела били су Венајин син Јодај и Авијатар, а војсковођа царев био је Јоав.


Над групом другог месеца био је Додај Ахошанин. Војвода у његовој групи био је Миклот. И у његовој је групи било двадесет четири хиљаде.


Тај Венаја је био јунак међу тридесеторицом и над тридесеторицом, а његовом групом је заповедао његов син Амизавад.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ