Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Летописи 26:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 То су групе вратара међу синовима Корејевим и синовима Мераријевим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 To su vratarski redovi među Korejevim i Merarijevim sinovima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

19 То су вратарски редови међу Корејевим и Мераријевим синовима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 То су били редови чувара капија, који су били Корејеви и Мераријеви потомци.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 To su redovi vratarski meðu sinovima Korejevim i sinovima Merarijevim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Летописи 26:19
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Они се вратише, дозваше градског стражара и рекоше му: „Отишли смо на положаје сиријске, кад, гле, нигде никог, ни гласа човечјег! Коњи и магарци су повезани, а шатори као што су били.”


На догради са запада на успону четири и два на догради.


Њихови сродници левити били су над благом храма Божјег и над благом посвећених ствари:


Синови Корејеви: Асир, Елкана и Авијасар. То су потомци Корејеви.


Ти и сва твоја дружина скупили сте се против Господа! Шта је Арон да гунђате против њега?”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ