Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Летописи 21:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 „Иди и кажи Давиду да овако говори Господ: ‘Троје ти нудим, па изабери једно да ти учиним.’”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 „Idi i reci Davidu: ’Govori Gospod: nudim ti tri stvari; izaberi jednu od njih, a ja ću to dovesti na tebe.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 „Иди и реци Давиду: ’Говори Господ: нудим ти три ствари; изабери једну од њих, а ја ћу то довести на тебе.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 »Иди и реци Давиду: ‚Овако каже ГОСПОД: Нудим ти три могућности. Изабери једну од њих, и ја ћу ти то урадити.‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Idi kaži Davidu i reci: ovako veli Gospod: troje ti dajem, izberi jedno da ti uèinim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Летописи 21:10
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Гад дође Давиду и рече: „Овако говори Господ, па бирај:


Господ рече пророку Давидовом Гаду говорећи:


Ког Господ воли, тог и прекорева, као отац сина који му је мио.


Тада рече Господ Мојсију и Арону: „Пошто ми нисте поверовали и нисте ме прославили пред синовима Израиљевим, зато нећете увести овај народ у земљу коју ћу им дати.”


Ако вам се не свиђа да служите Господу, изаберите данас коме ћете служити: боговима којима су служили оци ваши с оне стране реке или боговима Аморејаца у чијој земљи живите. Ја и дом мој служићемо Господу!”


Ја прекоревам и кажњавам све које волим; буди, дакле, ревностан и покај се.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ