Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Летописи 20:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 То су били синови Рафајеви у Гату, који погибоше од руке Давида и од руку његових слугу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Oni su bili potomci Rafaja iz Gata, a poginuli su od ruke Davida i njegovih slugu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Они су били потомци Рафаја из Гата, а погинули су од руке Давида и његових слугу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 То су били потомци Рафе из Гата, и све су их убили Давид и његове слуге.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Ti bijahu sinovi istoga diva iz Gata, i pogiboše od ruke Davidove i od ruke sluga njegovijeh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Летописи 20:8
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада Јесви-Венов, који је био од синова Рафајевих, у чијем је копљу било триста сикала бронзе и који је имао нов мач, хтеде да убије Давида.


Та четворица су били потомци Рафаја из Гата, а погибоше од руке Давидове и руку слугу његових.


Он је ружио Израиљ, али га уби Јонатан, син Давидовог брата Самаје.


Нечастиви устаде против Израиља и наговори Давида да преброји Израиљ.


Затим видех под сунцем: не добијају брзи трку, ни јунаци битку. Нема хлеба мудрима, ни богатства разумнима, ни милости ученима, већ долази од прилике и случаја.


Него онај који се хвали нека се хвали тиме што разуме и познаје мене, да сам ја Господ, који чини милост, суд и правду на земљи, јер то волим”, говори Господ.


Шта ћемо, дакле, на то рећи? Ако је Бог за нас, ко ће против нас?


Зато дај ми ову брдовиту област, о којој је онда говорио Господ. Ти сам си онда чуо да су тамо Енакими и велики и утврђени градови. Ако је Господ са мном, протераћу их, као што је Господ рекао.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ