Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Летописи 2:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Синови Хармијини: Ахан, који науди Израиљу кад је прекршио заклетву.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Harmijini sinovi: Ahar, koji je doveo nesreću na Izrailja, prekršivši zabranu o posvećenim stvarima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Хармијини синови: Ахар, који је довео несрећу на Израиља, прекршивши забрану о посвећеним стварима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Кармијев син: Ахар. Он је на Израел навукао невољу прекршивши забрану узимања предмета одређених за потпуно уништење.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 I sinovi Harmijini: Ahan, koji smuti Izrailja ogriješiv se o stvari proklete.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Летописи 2:7
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Синови Зарини: Зимрије, Етан, Еман, Халкол и Дара, укупно пет.


Синови Јудини: Фарес, Есрон, Хармија, Ор и Совал.


Сакупи сав плен насред трга. Спали град тај са свим пленом као жртву паљеницу Господу, Богу своме. Нека остане заувек рушевина и нека се никад не сазида.


Не уноси гадну ствар у кућу своју да не би био проклет као и она. Гади се ње и грози, јер то је проклето!”


Зар се није Ахан, син Зарин, огрешио о закон уништења? Гнев се сручио на сав збор Израиљев, а не на једног који је сагрешио.’”


Чувајте се онога што је под заклетвом. Немојте да узмете нешто што је под заклетвом. Тиме бисте навукли клетву на збор Израиљев и унесрећили бисте га.


Тада рече Исус: „Као што си ти нас увалио у несрећу, тако нека тебе данас унесрећи Господ!” Сав Израиљ га каменова и спалише све огњем после каменовања.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ