Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Летописи 19:15 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Кад синови Амонови видеше да су Арамејци побегли, побегоше и они пред братом његовим Ависајем и уђоше у град. Тада се Јоав врати у Јерусалим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 Kad su Amonci videli da su Aramejci pobegli, i oni su pobegli pred Avisajem i ušli u grad. Zatim se Joav vratio u Jerusalim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

15 Кад су Амонци видели да су Арамејци побегли, и они су побегли пред Ависајем и ушли у град. Затим се Јоав вратио у Јерусалим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

15 Амонци видеше да Арамејци беже, па и они побегоше пред Јоавовим братом Авишајем и уђоше у град. Тада се Јоав врати у Јерусалим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 A sinovi Amonovi kad vidješe gdje pobjegoše Sirci, pobjegoše i oni ispred Avisaja brata njegova i uðoše u svoj grad. Potom se Joav vrati u Jerusalim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Летописи 19:15
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада се Јоав и народ који је био с њим примакоше да нападну Арамејце, али они побегоше пред њима.


Кад су Арамејци видели да су их надвладали Израиљци, послаше изасланике и доведоше Арамејце с оне стране реке. Водио их је Софак, војвода Адар-Езеров.


Тераћете непријатеље своје у бекство и они ће падати пред вама од мача.


Шта ћемо, дакле, на то рећи? Ако је Бог за нас, ко ће против нас?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ