Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Летописи 17:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 Нека оно буде чврсто да се велича име твоје довека и да се говори: ‘Господ Саваот је Бог Израиљев, Бог у Израиљу’, а дом слуге твога Давида нека стоји чврсто пред тобом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

24 Neka se ispuni da bi se veličalo tvoje ime doveka rečima: ’Gospod nad vojskama, Bog Izrailjev, on je Bog Izrailjev; a neka dom Davida, tvoga sluge, bude utvrđen pred tobom.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

24 Нека се испуни да би се величало твоје име довека речима: ’Господ над војскама, Бог Израиљев, он је Бог Израиљев; а нека дом Давида, твога слуге, буде утврђен пред тобом.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

24 Нека буде тако, да твоје Име буде велико довека и да људи говоре: ‚ГОСПОД над војскама, Бог Израелов, заиста је Бог Израелов!‘ Владарска кућа твог слуге Давида учврстиће се пред тобом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

24 Neka bude tvrda, da se velièa ime tvoje dovijeka i da se govori: Gospod nad vojskama, Bog Izrailjev jest Bog nad Izrailjem, i dom Davida sluge tvojega neka stoji tvrdo pred tobom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Летописи 17:24
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Сад, Господе, нека се испуни заувек обећање које си дао слуги своме и дому његовом и учини како си рекао.


Ти си, Боже мој, објавио слуги свом да ћеш му сазидати дом. Зато се слуга твој усуди да ти се помоли.


ти почуј с неба, из стана свога, услиши све вапаје његове да би познали име твоје сви народи на земљи и бојали се тебе као и народ твој Израиљ и да би схватили да је име твоје призвано на храм овај који саградих.


Ти ћеш их у бекство натерати, у лице ћеш им уперити лук свој.


Нека је благословено име славе његове довека! Сва земља нека се испуни славом његовом! Амин! Амин!


Нека буде над нама доброта Господа, Бога нашега! Нека успе дело руку наших!


„У оно време”, говори Господ, „ја ћу бити Бог свим родовима Израиљевим и они ће ми бити народ.”


Онда Јеремија рече Седекији: „Овако говори Господ, Бог Саваот, Бог Израиљев: ‘Ако одеш пред великаше цара вавилонског, остаће жива душа твоја. Град овај неће огњем спалити и живећете и ти и дом твој.


и не уведи нас у искушење, него нас избави од зла.


Овако се, дакле, молите: Оче наш, који си на небесима, нека се свети име твоје;


Оче, прослави своје име.” Тада дође глас с неба: „Прославио сам и опет ћу прославити.”


Исус изговори ово, па подиже своје очи к небу и рече: „Оче, дошао је час; прослави свога Сина да Син прослави тебе,


и да сваки језик исповеди да је Исус Христос Господ на славу Бога Оца.


али сад чезну за бољом, то јест, небеском отаџбином. Зато се Бог не стиди њих, нити се стиди да се назива њиховим Богом, јер им је припремио град.


„Јер ово је савез који ћу склопити с домом Израиљевим после оних дана”, говори Господ, „даћу своје законе у њихов ум и написаћу их на њиховим срцима, и бићу им Бог и они ће бити мој народ.


Ако ко говори, нека говори као речи Божје; ако ко служи, нека служи као снагом коју Бог даје; да се у свему прославља Бог кроз Исуса Христа, коме припада слава и сила у све векове. Амин.


И чух како један јаки глас с престола говори: „Види скиније Божје међу људима, и он ће становати с њима, и они ће бити његов народ, и сам Бог биће с њима,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ