Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Летописи 17:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Утврдићу га у храму свом и у царству свом довека и престо његов стајаће довека.’”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 nego ću ga doveka utvrditi u mome domu i u mome carstvu, pa će njegov presto biti utvrđen doveka.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

14 него ћу га довека утврдити у моме дому и у моме царству, па ће његов престо бити утврђен довека.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 Поставићу га над мојим домом и мојим царством довека. Његов престо биће довека учвршћен.‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 Nego æu ga utvrditi u domu svom i u carstvu svom dovijeka, i prijesto æe njegov stajati dovijeka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Летописи 17:14
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ја ћу му бити отац, а он ће ми бити син. Милост своју нећу уконити од њега као што сам уклонио од твога претходника.


Натан пренесе Давиду све ове речи и цело виђење.


„Ја сам поставио цара свог на Сиону, на светој гори својој!”


Вечно нека траје име његово! Док је сунца, нека траје име његово! Кроз њега ће бити благословени сви варвари, и њега ће славити!


Једном се заклех светошћу својом да Давида нећу преварити.


а Христос је као син над својим домом; ми смо његов дом ако поуздање и славну наду [до краја чврсту] одржимо.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ