Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Летописи 16:29 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Узносите Господу славу имена његовог, приносите дарове и долазите пред лице његово! Клањајте се Господу са украсима светим!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

29 dajte Gospodu slavu radi njegovog imena, donesite mu prinos, dođite pred njega, klanjajte se Gospodu sjajnom u svetosti,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

29 дајте Господу славу ради његовог имена, донесите му принос, дођите пред њега, клањајте се Господу сјајном у светости,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

29 Дајте ГОСПОДУ славу достојну његовог Имена. Дар донесите и пред њега дођите, поклоните се ГОСПОДУ у сјају његове светости.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

29 Dajte Gospodu slavu prema imenu njegovu, nosite dare i idite preda nj, poklonite se Gospodu u svetoj krasoti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Летописи 16:29
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Узносите Господу племена народна, узносите Господу славу и част!


Нека стрепи пред њим земља сва, учврстио је васељену да се не помера.


Затим се договори с народом и постави певаче Господње у свештеној одећи да иду пред војском и да певају: „Хвалите Господа јер је довека милост његова.”


Уђите с хвалом на врата његова, у дворе његове са слављењем! Славите га и благосиљајте име његово!


Твој народ је спреман у дан силе твоје у одећи светој. Као роса из крила зоре, уз тебе је младост твоја.”


Псалам Давидов. Приносите Господу, синови Божји, приносите Господу славу и силу!


Приносите Господу славу имена његовог, поштујте Господа у светој красоти!


С прекрасног Сиона заблиста Бог.


Цареви Тарса и острва дарове ће доносити, цареви Шаве и Саве данак ће давати.


Нека он живи и нека га дарују златом из Шаве, нека се стално за њега моле и сваки дан благосиљају!


Изађимо пред лице његово с хвалом, у песмама му кличимо!


Сјај и величанство су пред лицем његовим, сила и красота у светињи његовој.


Дајте Господу, племена народна, дајте Господу славу имена његовог!


Поклоните се Господу у узвишености светој, сва земља нека стрепи пред лицем његовим!


Пробуди се! Пробуди се! Обуци се у снагу своју, Сионе! Одени се у одећу сјајну, Јерусалиме, граде свети! Неће више улазити у тебе необрезани и нечисти.


Они су викали један другом: „Свет, свет, свет је Господ Саваот, пуна је сва земља славе његове!”


А ти, сине човечји, зар неће у дан кад им снагу узмем, поносну радост њихову, весеље очију њихових, жељу душе њихове, синове њихове и кћери њихове,


Поносили су се сјајним накитом својим и начинили су од њега кипове, који су гадост и гнусоба. Зато сам им то у нечист претворио.


говорећи: „Амин, благослов и слава и мудрост и захвалност и част и сила и снага Богу нашему у све векове. Амин.”


Начините ликове чирева својих и мишева својих, који пустоше земљу, и дајте почаст Богу Израиљевом. Можда ће онда склонити руку своју с вас, с богова ваших и са земље ваше.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ