Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Летописи 16:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Поставио је Јакову закон, а Израиљу савез вечни,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 za uredbu ga je postavio Jakovu, Izrailju za večni savez,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

17 за уредбу га је поставио Јакову, Израиљу за вечни савез,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

17 коју као уредбу потврди Јакову, као вечан савез Израелу:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 To je postavio Jakovu za zakon i Izrailju za zavjet vjeèni,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Летописи 16:17
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Не стоји ли кућа моја чврсто пред Богом? Он је склопио са мном савез вечан сасвим добро уређен и утврђен. Не даје ли ми да успева све моје спасење и све што волим?


Божји савез нису сачували и не хтедоше ићи по закону његовом.


Заиста рекох: ‘Извешћу вас из муке египатске у земљу хананску, хетејску, аморејску, ферезејску, јевејску и јевусејску, у земљу у којој теку млеко и мед.’


Приклоните уши своје и дођите к мени! Слушајте, и живеће душа ваша! Склопићу с вама савез вечан, милошћу према Давиду учвршћен.


„Слушајте речи овог савеза и реците их људима Јудиним и становницима јерусалимским.


А Бог мира, који је крвљу вечнога савеза извео из мртвих великог пастира оваца, Господа нашега Исуса,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ