Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Летописи 10:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Кад су сви Израиљци који су били у долини видели да су Израиљци изгинули, да су погинули Саул и синови његови, напустише градове своје и побегоше, тако да дођоше Филистејци и осташе у њима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Kad su Izrailjci koji su bili u dolini videli da su Izrailjci pobegli i da su poginuli Saul i njegovi sinovi, napustili su svoje gradove i pobegli. Tada su došli Filistejci i naselili se u njima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Кад су Израиљци који су били у долини видели да су Израиљци побегли и да су погинули Саул и његови синови, напустили су своје градове и побегли. Тада су дошли Филистејци и населили се у њима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Када су сви Израелци у долини чули да су њихови побегли и да су Саул и његови синови погинули, напустише своје градове и побегоше, а Филистејци дођоше и настанише се у њима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 A kad svi Izrailjci koji bijahu u dolini vidješe gdje pobjegoše Izrailjci i gdje pogibe Saul i sinovi njegovi, ostaviše gradove svoje i pobjegoše, te doðoše Filisteji i ostaše u njima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Летописи 10:7
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тако погинуше Саул, три сина његова и сав дом његов заједно.


Сутрадан дођоше Филистејци да свлаче мртве и нађоше Саула и синове његове како леже на Гелвујској гори.


Градове ваше ћу претворити у рушевине. Светилишта ваша ћу опустошити и мирисе ваше угодне нећу мирисати.


Онима међу вама који преостану у земљама непријатеља ваших усадићу страх у срца. Бежаће од шушња лишћа које затрепери. Бежаће као испред мача и падаће иако их нико не гони.


Род земље твоје и плод рода твога појешће народ кога не познајеш. Стално ће те израбљивати и злостављати.


Дошљак који је код тебе издићи ће се високо изнад тебе, а ти ћеш падати све ниже.


Тешка је била рука Мадијанаца над Израиљем. Да би умакли Мадијанцима, синови Израиљеви су се склањали у јаме у брдима и у пећине и пукотине.


Кад Израиљци видеше да су у невољи и да је народ притиснут, сакрише се у пећине, јаме, усеке, рупе и рудокопе.


Кад Израиљци који су били с друге стране долине и с друге стране Јордана видеше како су се Израиљци разбежали и како су погинули Саул и његови синови, напустише своје градове и побегоше. Филистејци дођоше и настанише се у њима.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ