Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Летописи 1:46 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

46 Кад умре Асом, зацари се на његово место Варадов син Адад, који је исекао Мадијанце у пољу моавском. Град му се звао Гетем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

46 Kad je Asom umro, na njegovo mesto se zacario Adad, Varadov sin, koji je potukao Madijance na moavskom polju. Njegov grad se zvao Avit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

46 Кад је Асом умро, на његово место се зацарио Адад, Варадов син, који је потукао Мадијанце на моавском пољу. Његов град се звао Авит.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

46 Када је Хушам умро, на месту цара наследио га је Хадад син Бедадов, који је поразио Мидјанце на подручју Моава. Његов град се звао Авит.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

46 A kad umrije Asom, zacari se na njegovo mjesto Adad sin Varadov, koji isijeèe Madijance u polju Moavskom; a gradu mu bješe ime Getem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Летописи 1:46
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад умре Асом, зацари се на његово место Адад, син Варадов, који је потукао Мадијанце у пољу моавском. Његов град је био Гетен.


Кад умре Јовав, зацари се на његово место Асом из земље темановске.


Кад умре Адад, зацари се на његово место Самада из Масекаса.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ