Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Korinæanima 4:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Ја пак нимало не марим што ме осуђујете ви или људски суд, а ни сам себи не судим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Što se mene tiče, ni malo ne marim za to što me osuđujete vi ili neki ljudski sud, jer ni sam sebi ne sudim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Што се мене тиче, ни мало не марим за то што ме осуђујете ви или неки људски суд, јер ни сам себи не судим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 А ја нимало не марим што ми судите ви или било који људски суд. Ни ја сâм себи не судим,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 A ja malo marim što me sudite vi ili èovjeèij dan; a ni sam sebe ne sudim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Korinæanima 4:3
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Не судите по спољним знацима, него судите праведно.”


Духовни човек пак расуђује о свему, а њега нико не просуђује.


свачије дело изаћи ће на видело; судни дан ће показати, јер ће се у огњу открити, и какво је чије дело – огањ ће показати.


А од управитеља се уосталом тражи да се сваки веран нађе.


Јер не знам да сам што крив, али тиме још нисам оправдан. Него Господ је тај који мени суди.


Међутим, Господ рече Самуилу: „Не гледај спољашњост ни висину његову, јер сам га одбацио. Људи не виде. Људи гледају спољашњост, а Господ гледа срце.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ