Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Korinæanima 4:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 А од управитеља се уосталом тражи да се сваки веран нађе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 A od upravitelja se očekuje jedino da budu verni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 А од управитеља се очекује једино да буду верни.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 Уосталом, од управитељâ се тражи да буду верни.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 A od pristava se ne traži više ništa, nego da se ko vjeran naðe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Korinæanima 4:2
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

него су га давали радницима које су најмили за оправку храма Господњег.


Међутим, нека им се не траже признанице за новац који им се даје јер они поштено раде.”


Зао гласник у зло пада, а веран гласник исцељује.


Није тако са слугом мојим Мојсијем. Највернији је од свих у кући мојој.


Рече му господар његов: ‘Добро, слуго добри и верни, у малом си био веран, над многим ћу те поставити; уђи у радост свога господара.’


Рече му господар његов: ‘Добро, слуго добри и верни, у малом си био веран, над многим ћу те поставити; уђи у радост свога господара.’


А Господ рече: „Ко је, дакле, тај верни и разборити домоуправитељ кога ће господар поставити над својом чељади да им даје оброк на време?


Тако нека нас људи држе за Христове помоћнике и управитеље Божјих тајни.


Баш зато сам вам послао Тимотеја, који је моје драго и верно чедо у Господу. Он ће вас подсетити на моје путеве у Христу, како ја учим свуда, у свакој цркви.


Ја пак нимало не марим што ме осуђујете ви или људски суд, а ни сам себи не судим.


А за девојке немам заповести од Господа, него казујем своје мишљење као човек који је доживео благодат Господу – да би уживао поверење.


Јер ми не тргујемо речју Божјом, као што то чине многи, него из чиста срца говоримо – као од Бога, пред Богом, у Христу.


него смо се одрекли тајних, срамних ствари, не живимо у лукавству и не изврћемо реч Божју, него се објављивањем истине препоручујемо свакој људској савести пред Богом.


као што сте га научили од Епафраса, нашег драгог саслужитеља, који је веран Христов служитељ за вас,


Кажите Архипу: „Пази на службу коју си примио у Господу – да је испуниш.”


О мојим приликама обавестиће вас Тихик, драги брат и верни служитељ и саслужитељ у Господу,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ